I haven't read any of Field Guide's competition for the award, but it certainly seems like worthy winner. It does two things really well:
- It takes a traditional teen story and tweaks it on many levels.
- It is truly funny.
The Field Guide to the North American Teenager is about Norris Kaplan, a Haitian Canadian teenager, who moves from Montreal, Quebec to Austin, Texas. It is a new kid story. It is a fish out-of-water story, or, in this case, out of snow. Will he make a life for himself there? Or will he head back north, as his mother promises he can if he makes a sincere effort in the Lone Star State and just can't make a go of it?
Philippe's handling of traditional/cliched YA elements:
- The blonde cheerleader is not stupid. Or a mean girl.
- The arty girl, who is usually portrayed in these books as the outsider who is the emotional savior for the main character, is kind of a bitch. In my humble opinion.
- The cheerleader who is kind of a mean girl is redeemed by her support for a friend. (Except for stealing her boyfriend. But other than that.)
- There is your torn-between-two-lovers scenario that you often find in teen books, but here a boy is torn between two girls instead of the other way around.
- Just what is a jock? Is it only the people who are on the football team? Or...you might be a jock if you play ice hockey and ski?
- Norris gets along with his mother!
- Norris is at least a decent student, if not even better!
- Norris is singled out for being Canadian more often than he is for being Black.
- There is the teen journal we see so often in YA books, but it isn't quoted much. Norris uses it, instead, to make comments about the people around him. Most of it we don't see. But when we do...
- Norris is a child of divorce. Dad's not that attentive, distracted, as he is, by a second family. But Norris's main problem in life is that he has a mouth on him and a cynical eye. And that is, indeed, a problem. As author Ben Philippe says of his creation in a CBC article, "Norris says and does whatever he thinks."
- Oh, and this book is written in the third person. The first-person narrator has a stranglehold on YA and even middle grade books. Kudos just for getting away from that.
The Field Guide to the North American Teenagers is a truly funny book. This is notable because many books (TV shows, movies, everything) are described as funny but just aren't. Timing is off or the humor is not organic to the situation or somehow we get the impression that this is supposed to be a joke but it's just not working. Perhaps humor writers need a way to try out material the way stand-up comics can try out material at small clubs where they can bomb in comfort and figure out what works and what doesn't.
Maybe Philippe does that with some of his other writing. Especially the stuff described as humor.
Not Heavy On Race
As I said above, in Field Guide Norris is identified more for being Canadian than he is for being Black. His original big, big issue with Austin is the heat. (This book killed what little desire I had to go there.) According to Philippe, that was intentional. In Why Ben Philippe Wrote a YA Novel About Being a Black French Canadian Kid in Texas at CBC Book he says he believes there is an expectation, "especially in the American narrative," that YA books about Black characters will be about race. He wanted to write about a teenager "more concerned with being a hormonal kid than necessarily the sociopolitical ramifications of being black."
I'd also like to note that the book is called The Field Guide to the North American Teenager and not the "American teenager," suggesting it's pulling together Canada and the U.S. Which sort of makes #ReadYourWorld more world-like.
An Ethnic Quibble
This is a terrific book. But a question did arise for me. Forgive me if I'm being nitpicky.
In marketing and articles about The Field Guide to the North American Teenager, main character Norris is frequently described as a Black French Canadian teenager. That was what attracted me to it when I first heard about it last fall, what with me being Franco American and all. Plus, we have an expectation that French Canadians are White, because they are descended from a relatively small group of French people who settled in Canada in the seventeenth and eighteenth centuries and who were White. Thus the idea of a Black French Canadian creates incongruity, and I am one of those people who finds incongruity funny.
But I was reading the climax of the book, and I suddenly thought, Wait. Is this kid French Canadian? Both his parents are Haitian immigrants to Canada. He was raised in a French Canadian culture, but he has no genetic connection to French Canadians as a group. Wouldn't one of his parents need to be French Canadian in order for him to be considered French Canadian? Isn't he a Haitian Canadian or a bilingual Black Canadian?
Granted, Haitian Canadian and bilingual Black Canadian are nowhere near as incongruous, and thus funny, as Black French Canadian. But the Black French Canadian thing is no longer funny for me, because, as we've discussed here before, I think too much.
Philippe is quoted as describing himself as a Black French Canadian at the Canadian site I quoted above. Clearly those people had no issue with it. And Philippe also has knowledge of his background, while I'm two generations removed from the whole French Canadian thing.
Still, I'm e-mailing my cousin Micheline in Ottawa this weekend to get her take on this. Because, of course, anyone who has a French Canadian cousin has a connection to the source of all French Canadian knowledge. If nothing else, I'll be telling Micheline about a book she might want to read.
Enjoy the book whether Norris is French Canadian or not. And follow Multicultural Children's Book Day on Twitter at #ReadYourWorld